# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * garazd_product_label # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-02 06:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-02 06:35+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,print_report_name:garazd_product_label.action_report_product_label_50x38 msgid "'Product Labels 50x38mm'" msgstr "'Етикетки 50х38 мм'" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,print_report_name:garazd_product_label.action_report_product_label_A4_57x35 msgid "'Product Labels 57x35mm'" msgstr "'Етикетки 57х35 мм'" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,print_report_name:garazd_product_label.action_report_product_label_from_template msgid "'Product Labels Custom Design'" msgstr "'Етикетки товарів з власний дизайном'" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "|" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Get the Label Builder to create your own labels" msgstr "Дізнайтеся, як створювати етикетки з власним дизайном за допомогою " "Label Builder" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__barcode msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #. module: garazd_product_label #: model:product.template,name:garazd_product_label.product_blank_product_template msgid "Blank Product" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__border_width msgid "Border" msgstr "Обрамлення" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__border_width msgid "Border width for labels (in pixels). Set \"0\" for no border." msgstr "" "Ширина рамки для етикеток (у пікселях). Встановіть \"0\", якщо рамка не " "потрібна." #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__code msgid "Code" msgstr "Код" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.constraint,message:garazd_product_label.constraint_print_label_type_print_label_type_code_uniq msgid "Code of a print label type must be unique." msgstr "Код типу етикетки має бути унікальним." #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__company_id msgid "Company" msgstr "Компанія" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Налаштування" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__create_date msgid "Created on" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.act_window,name:garazd_product_label.action_print_label_from_product #: model:ir.actions.act_window,name:garazd_product_label.action_print_label_from_template msgid "Custom Product Labels" msgstr "Етикетки товарів" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__custom_value msgid "Custom Value" msgstr "Користувацьке значення" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Decrease Qty" msgstr "Зменшити кількість" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__display_name msgid "Display Name" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "How to get Product Label Builder" msgstr "Як отримати конструктор етикеток \"Product Label Builder\"" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__humanreadable msgid "Human readable barcode" msgstr "Читабельний штрих-код" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__id #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__id msgid "ID" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Increase Qty" msgstr "Збільшити кількість" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__qty_initial msgid "Initial Qty" msgstr "Первісна кількість" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__is_template_report msgid "Is Template Report" msgstr "Шаблон звіту" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__report_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Label" msgstr "Етикетка" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__qty msgid "Label Qty" msgstr "Кількість етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__label_type_id msgid "Label Type" msgstr "Тип етикетки" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_print_label_type msgid "Label Types" msgstr "Типи етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__qty_per_product #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Label quantity per product" msgstr "Кількість етикеток для кожного товару" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Labels" msgstr "Етикетки" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__label_ids msgid "Labels for Products" msgstr "Етикетки для товарів" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__lang msgid "Language" msgstr "Мова" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_print_product_label_line msgid "Line with a Product Label Data" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__message msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__mode msgid "Mode" msgstr "Режим" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_label_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__name msgid "Name" msgstr "Назва" #. module: garazd_product_label #. odoo-python #: code:addons/garazd_product_label/wizard/print_product_label.py:0 #, python-format msgid "Nothing to print, set the quantity of labels in the table." msgstr "Друкувати немає чого, встановіть кількість етикеток у таблиці." #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Options" msgstr "Налаштування" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label.selection__print_product_label__output__pdf msgid "PDF" msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "Партнер" #. module: garazd_product_label #: model_terms:product.template,description:garazd_product_label.product_blank_product_template msgid "" "Please do not delete this product! This product has been created by Garazd " "Product Label solution for technical purposes, and it's used for label " "printing." msgstr "" "Будь ласка, не видаляйте цей товар! Цей товар створено модулем для друку " "етикеток від компанії Garazd Creation для технічних цілей, він " "використовується для друку етикеток." #. module: garazd_product_label #. odoo-python #: code:addons/garazd_product_label/wizard/print_product_label.py:0 #, python-format msgid "Please select a label type." msgstr "Будь ласка, оберіть тип етикетки." #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Preview product labels" msgstr "Попередній перегляд товарних етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__selected #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Print" msgstr "Друк" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Print Product Labels" msgstr "Друк етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__humanreadable msgid "Print digital code of barcode." msgstr "Роздрукувати цифровий код штрих-коду." #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Print product labels" msgstr "Друк товарних етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label__output msgid "Print to" msgstr "Друкувати в" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.res_config_settings_view_form msgid "Print with the alternative wizard" msgstr "Друк за допомогою альтернативного рішення" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__product_id msgid "Product" msgstr "Товар" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,name:garazd_product_label.action_report_product_label_from_template msgid "Product Label from your own template" msgstr "Етикетки з вашим власним дизайном" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.res_config_settings_view_form msgid "Product Labels" msgstr "Друк етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,name:garazd_product_label.action_report_product_label_50x38 msgid "Product Labels 50x38mm" msgstr "Етикетки 50х38 мм" #. module: garazd_product_label #: model:ir.actions.report,name:garazd_product_label.action_report_product_label_A4_57x35 msgid "Product Labels 57x35mm (A4, 21 pcs)" msgstr "Етикетки 57x35 мм (A4, 21 шт)" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Варіант товару" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label.selection__print_product_label__mode__product_product #: model:print.label.type,name:garazd_product_label.type_product msgid "Products" msgstr "Товари" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_res_config_settings__replace_standard_wizard msgid "Replace Standard Wizard" msgstr "Замінити стандартний майстер" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Restore initial quantity" msgstr "Відновити первісну кількість етикеток" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Set a certain quantity for each line." msgstr "Встановіть певну кількість для кожного рядка." #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Set quantity" msgstr "Встановити кількість" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Sort labels by a product" msgstr "Сортування етикеток за товаром" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__company_id msgid "Specify a company for product labels." msgstr "Вкажіть компанію для товарних етикеток." #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__mode msgid "Technical field to specify the mode of the label printing wizard." msgstr "" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Template" msgstr "Шаблон" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__lang msgid "The language that will be used to translate label names." msgstr "Мова, яка використовуватиметься для перекладу полів етикетки." #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label_line__custom_value msgid "This field can be filled manually to use in label templates." msgstr "Це поле можна заповнити вручну для використання в шаблонах етикеток." #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.print_product_label_view_form msgid "Total" msgstr "Всього" #. module: garazd_product_label #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label.res_config_settings_view_form msgid "" "Use the custom print wizard by clicking on the 'Print Labels' button instead" " of standard" msgstr "" "Використовувати альтернативний майстер друку, при натисканні на кнопку 'Друк " "етикеток', замість стандартного." #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label.field_print_product_label_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Майстер" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model,name:garazd_product_label.model_print_product_label msgid "Wizard to print Product Labels" msgstr "Майстер для друку етикеток товарів" #. module: garazd_product_label #: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label.field_print_product_label__label_type_id msgid "" "You can filter label templates by selecting their type. It makes sense if " "you use additional extensions to print labels not for products only but for " "other objects as well. Like as Stock Packages, Sales Orders, Manufacturing " "Orders, etc. >>> To view available extensions go to the \"Actions\" menu and" " click to the \"Get Label Extensions\"." msgstr "" "Ви можете фільтрувати шаблони етикеток, вибравши їх тип. Це має сенс, " "якщо ви використовуєте додаткові розширення для друку етикеток не лише для товарів, " "а й для інших об'єктів, таких як складські переміщення, замовлення на продаж, виробничі " "замовлення тощо. >>> Щоб переглянути доступні розширення, перейдіть до меню \"Дії\" та " "натисніть \"Отримати розширення\"."