Files
2026-02-22 01:22:18 -05:00

1479 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * garazd_product_label_pro
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-02 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 11:13+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.label_preview
msgid " "
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.label_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.product_label_from_template
msgid "(from"
msgstr "(з"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_weight__100
msgid "100"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_weight__900
msgid "900"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.label_preview
msgid "<span class=\"oe_currency_value\" style=\"font-size:0.5em\">00</span>"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "<span class=\"text-muted px-3\">|</span>"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid ""
"<span class=\"text-muted px-3\">|</span>\n"
" <span class=\"oe_form_field pr-2\">Skip:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted px-3\">|</span>\n"
" <span class=\"oe_form_field pr-2\">Пропуск:</span>"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "<span class=\"text-muted\"> mm</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> мм</span>"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_template_add__paper_format__a4
msgid "A4"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__make_url_absolute
msgid "Absolute URL"
msgstr "Абсолютна URL-адреса"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__active
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label.py:0
#, python-format
msgid "Add a New Label Template"
msgstr "Додати новий шаблон етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__currency_position__after
msgid "After price"
msgstr "Після ціни"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__align
msgid "Align"
msgstr "Вирівняти по"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__allowed_template_ids
msgid "Allowed Template"
msgstr "Дозволений шаблон"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__allowed_template_count
msgid "Allowed Template Count"
msgstr "Дозволена кількість шаблонів"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__garazd_allowed_template_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_users__print_label_allowed_template_ids
msgid "Allowed Templates"
msgstr "Дозволені шаблони"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__field_ids
msgid "Available Fields"
msgstr "Доступні поля"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_background
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__background_color
msgid "Background Color"
msgstr "Колір фону"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__widget__barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Штрих-код"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid ""
"Be aware specifying custom HTML styles, it can break the label generation!"
msgstr ""
"Будьте обережні, застосування власних стилів у HTML може пошкодити генерацію"
" етикеток!"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__currency_position__before
msgid "Before price"
msgstr "Перед ціною"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#, python-format
msgid "Blank"
msgstr "Чернетка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_border_bottom
msgid "Border Bottom"
msgstr "Нижня рамка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_border_left
msgid "Border Left"
msgstr "Ліва рамка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_border_right
msgid "Border Right"
msgstr "Права рамка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_border_top
msgid "Border Top"
msgstr "Верхня рамка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__border_width
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина рамки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__border_width
msgid "Border Width, in px"
msgstr "Ширина рамки, в пікселях"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Borders"
msgstr "Обрамлення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_bottom
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Поле знизу (мм)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__currency_position__default
msgid "By default"
msgstr "Позиція за замовчуванням"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__align__center
msgid "Center"
msgstr "Центру"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_product_label_layout
msgid "Choose the sheet layout to print the labels"
msgstr "Виберіть макет аркуша для друку етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__cols
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__cols
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Cols"
msgstr "Колонки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компанії"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Налаштування"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Create Template"
msgstr "Створити шаблон"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Create a new label template"
msgstr "Створити новий шаблон етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_line__currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__currency_position
msgid "Currency Position"
msgstr "Код валюти"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_template_add__paper_format__custom
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__label_style
msgid "Custom Label Style"
msgstr "Додаткові HTML стилі"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_report_garazd_product_label_report_product_label_from_template
msgid "Custom Product Label Report"
msgstr "Власний звіт товарної етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__use_alternative_template
msgid "Custom Templates"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_users__print_label_template_id
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон за замовчуванням"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.res_config_settings_view_form
msgid "Define default values to preview label templates"
msgstr ""
"Вкажіть значення, що будуть використовуватися для попереднього перегляду шаблонів "
"етикеток у конструкторі"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_company__print_label_preview_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_config_settings__print_label_preview_pricelist_id
msgid "Demo Pricelist"
msgstr "Демо прайс-лист"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_company__print_label_preview_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_config_settings__print_label_preview_product_id
msgid "Demo Product"
msgstr "Демо товар"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_company__print_label_preview_sale_pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_config_settings__print_label_preview_sale_pricelist_id
msgid "Demo Promo Pricelist"
msgstr "Акційний демо прайс-лист"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__description
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Повна назва"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Edit Template"
msgstr "Редагувати шаблон"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__field_id
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__field_name
msgid "Field Name"
msgstr "Назва поля"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__field_ttype
msgid "Field Type"
msgstr "Тип поля"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_ir_binary
msgid "File streaming helper model for controllers"
msgstr "Помічна модель потокового передавання файлів для контролерів"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__position
msgid "Float"
msgstr "Розташування"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__font_size
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__font_weight
msgid "Font Weight"
msgstr "Товщина шрифту"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "For example, background-color: #FFFF00; border: 2px solid #000;"
msgstr "Наприклад, background-color: #FFFF00; border: 2px solid #000;"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__value_format
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__value_format
msgid "Format for date and digit fields."
msgstr "Форматування для цифрових значень та дат."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__position__none
msgid "Full Width"
msgstr "Повна ширина"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Gap between labels, mm"
msgstr "Інтервал між етикетками, мм"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__garazd_allowed_template_count
msgid "Garazd Allowed Template Count"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__garazd_show_template_limit
msgid "Garazd Show Template Limit"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "General"
msgstr "Загальні дані"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.actions.server,name:garazd_product_label_pro.action_server_label_apps_url
msgid "Get Label Extensions"
msgstr "Отримати розширення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__height
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__height
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__height
msgid "Height, mm"
msgstr "Висота, мм"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__row_gap
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__row_gap
msgid "Horizontal gap between labels, in mm."
msgstr "Горизонтальний проміжок між етикетками, мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__make_url_absolute
msgid ""
"If the section value is a URL, and it's a relative, you can make it absolute"
" and add your base domain by activating this option."
msgstr ""
"Якщо значення є URL-адресою, і вона є відносною, активувавши цю опцію, ви "
"можете зробити її абсолютною, додавши домен вашої бази даних."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__shorten_url
msgid ""
"If the section value is a URL, you can short it with the Odoo internal link "
"tracker to get a link like this one: https://your-domain/r/aBc."
msgstr ""
"Якщо значенням є URL-адреса, ви можете скоротити його за допомогою Odoo Link"
" tracker для отримання посилання такого типу: https://your-domain/r/aBc."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_res_users__print_label_directly
msgid ""
"If this option is active and the default label template is specified, after "
"clicking on the Print Labels button the alternative print wizard will be "
"skipped, and labels will be send to print without downloading (the browser "
"printing window will be shown)."
msgstr ""
"Якщо цей параметр активний і вказано шаблон етикетки за замовчуванням, після "
"натискання кнопки 'Друкувати етикетки' альтернативний майстер друку буде пропущений, "
"і етикетки будуть відправлені на друк без завантаження (відобразиться вікно друку браузера)."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__image
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__image
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__widget__image
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_res_users__print_label_directly
msgid "Immediate Printing"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__multi_price_order__asc
msgid "In ascending order"
msgstr "У порядку зростання"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__multi_price_order__desc
msgid "In descending order"
msgstr "У порядку спадання"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__is_oversized
msgid "Is Oversized"
msgstr "Перевищує розмір"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__align__justify
msgid "Justify"
msgstr "Ширині"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__report_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Label"
msgstr "Етикетка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_bottom
msgid "Label Bottom Padding in mm."
msgstr "Внутрішній відступ знизу етикетки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__height
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__height
msgid "Label Height in mm."
msgstr "Висота етикетки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_left
msgid "Label Left Padding in mm."
msgstr "Внутрішній відступ зліва етикетки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_right
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_top
msgid "Label Right Padding in mm."
msgstr "Внутрішній відступ справа етикетки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__garazd_label_template_id
msgid "Label Template"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__label_template_preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.res_config_settings_view_form
msgid "Label Template Preview"
msgstr "Попередній перегляд шаблону етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.actions.act_window,name:garazd_product_label_pro.action_product_label_template_list
#: model:ir.ui.menu,name:garazd_product_label_pro.label_templates_menu
msgid "Label Templates"
msgstr "Шаблони етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__label_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__type_id
msgid "Label Type"
msgstr "Тип етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__width
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__width
msgid "Label Width in mm."
msgstr "Ширина етикетки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_template_add__orientation__landscape
msgid "Landscape"
msgstr "Альбомна"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__align__left
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Left"
msgstr "Лівому краю"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_left
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Поле зліва (мм)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__position__left
msgid "Left Side"
msgstr "Ліва сторона"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__letter_spacing
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Інтервал між літерами"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Limit"
msgstr "Ліміт"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__line_height
msgid "Line Height"
msgstr "Висота лінії"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__text_decoration__line-through
msgid "Line Through"
msgstr "Наскрізна лінія"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_print_product_label_line
msgid "Line with a Product Label Data"
msgstr "Лінія із даними товарної етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_bottom
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Відступ знизу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_left
msgid "Margin Left"
msgstr "Відступ зліва"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_right
msgid "Margin Right"
msgstr "Відступ справа"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_top
msgid "Margin Top"
msgstr "Відступ зверху"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Margins"
msgstr "Поля"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Margins, mm"
msgstr "Поля, мм"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__font_size_measure
msgid "Measure"
msgstr "Величина"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__field
msgid "Model Field"
msgstr "Поле моделі"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__multi_price_limit
msgid "Multi Price Limit"
msgstr "Обмеження кількох цін"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#, python-format
msgid "Multiple prices (by qty)"
msgstr "Кілька цін (за кількістю товарів)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__multi_price
msgid "Multiple prices (by quantity)"
msgstr "Кілька цін (за кількістю товарів)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__nested_relation_field_id
msgid "Nested Relation Field"
msgstr "Вкладене реляційне поле"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__nested_relation_model_id
msgid "Nested Relation Model"
msgstr "Модель вкладеного реляційного поля"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/product_label_layout.py:0
#, python-format
msgid ""
"No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
"printing its label."
msgstr ""
"Немає продукту для друку. Якщо продукт архівовано, будь ласка, розархівуйте "
"його перед друком етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__text_decoration__none
msgid "None"
msgstr "Не додавати"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__orientation
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__orientation
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_bottom
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_bottom
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Внутрішній відступ знизу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_left
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_left
msgid "Padding Left"
msgstr "Внутрішній відступ зліва"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_right
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_right
msgid "Padding Right"
msgstr "Внутрішній відступ справа"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_top
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__padding_top
msgid "Padding Top"
msgstr "Внутрішній відступ зверху"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Paddings"
msgstr "Внутрішні відступи"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_bottom
msgid ""
"Page Bottom Margin in mm. Only system administrators can change this value."
msgstr ""
"Нижній відступ сторінки в мм. Тільки системні адміністратори можуть змінити "
"це значення."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_bottom
msgid "Page Bottom Margin, in mm."
msgstr "Нижній відступ сторінки, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_bottom
msgid "Page Bottom Padding, in mm."
msgstr "Внутрішній відступ сторінки, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__page_height
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Page Height"
msgstr "Висота сторінки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__page_height
msgid "Page Height in mm."
msgstr "Висота сторінки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_left
msgid ""
"Page Left Margin in mm. Only system administrators can change this value."
msgstr ""
"Відступ сторінки зліва в мм. Тільки системні адміністратори можуть змінити "
"це значення."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_left
msgid "Page Left Margin, in mm."
msgstr "Відступ сторінки зліва, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_left
msgid "Page Left Padding, in mm."
msgstr "Внутрішній відступ сторінки зліва, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__orientation
msgid "Page Orientation. Only system administrators can change this value."
msgstr ""
"Орієнтація сторінки. Тільки системні адміністратори можуть змінити це "
"значення."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_right
msgid ""
"Page Right Margin in mm. Only system administrators can change this value."
msgstr ""
"Відступ сторінки справа в мм. Тільки системні адміністратори можуть змінити "
"це значення."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_right
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__margin_top
msgid "Page Right Margin, in mm."
msgstr "Відступ сторінки справа, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_right
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__padding_top
msgid "Page Right Padding, in mm."
msgstr "Внутрішній відступ сторінки справа, в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_top
msgid ""
"Page Top Margin in mm. Only system administrators can change this value."
msgstr ""
"Відступ сторінки зверху в мм. Тільки системні адміністратори можуть змінити "
"це значення."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__page_width
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Page Width"
msgstr "Ширина сторінки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__page_width
msgid "Page Width in mm."
msgstr "Ширина сторінки в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__paper_format
msgid "Paper Format"
msgstr "Формат паперу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__format
msgid "Paper size"
msgstr "Розмір паперу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__paperformat_id
msgid "Paperformat"
msgstr "Формат паперу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__width_measure__%
msgid "Percents"
msgstr "процентів"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_size_measure__px
msgid "Pixels"
msgstr "пікселів"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_product_attribute_name
msgid "Place a product attribute name before the attribute value on labels."
msgstr ""
"Розмістіть назву атрибута товару перед значенням атрибута на етикетках."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_template.py:0
#, python-format
msgid "Please select a demo product in the General Settings."
msgstr "Виберіть демо товар у загальних налаштуваннях."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/product_label_layout.py:0
#, python-format
msgid "Please specify a custom label template."
msgstr "Будь ласка, вкажіть шаблон етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_template_add__orientation__portrait
msgid "Portrait"
msgstr "Портретна"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__preview
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__preview
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_tree
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__preview_html
msgid "Preview Html"
msgstr "Попередній перегляд Html"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_line__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__price
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__widget__price
#, python-format
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__multi_price_order
msgid "Price Order"
msgstr "Ціна замовлення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__pricelist_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.res_config_settings_view_form
msgid "Pricelist"
msgstr "Прайс-лист"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_product_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.res_config_settings_view_form
msgid "Product"
msgstr "Товар"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__product_attributes
#, python-format
msgid "Product Attributes"
msgstr "Атрибути товарів"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_print_product_label_template
msgid "Product Label Templates"
msgstr "Шаблони товарних етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.view_users_form
msgid "Product Labels"
msgstr "Товарні етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Варіант товару"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_line__promo_currency_id
msgid "Promo Currency"
msgstr "Валюта"
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_line__promo_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__promo_price
#, python-format
msgid "Promo Price"
msgstr "Промо ціна"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:product.pricelist,name:garazd_product_label_pro.promo_pricelist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.res_config_settings_view_form
msgid "Promo Pricelist"
msgstr "Промо прайс-лист"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__widget__qr_code
msgid "QR code"
msgstr "QR код"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__ratio_px_in_mm
msgid "Ratio (px in mm)"
msgstr "Співвідношення (пікселі до мм)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__relation_field_id
msgid "Relation Field"
msgstr "Реляційне поле"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__relation_field_ttype
msgid "Relation Field Type"
msgstr "Тип реляційного поле"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__relation_model_id
msgid "Relation Model"
msgstr "Реляційна модель"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Reset the value of skipping empty places."
msgstr "Обнулити кількість позицій для пропуску."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_res_users__print_label_allowed_template_ids
msgid ""
"Restrict this user to the specified label templates. If no templates are "
"specified, allow all templates.Please take a note that the system "
"administrators cannot be restricted, they always see all templates."
msgstr ""
"Обмежте цього користувача зазначеними шаблонами етикеток. Якщо шаблони не вказані, "
"дозволено всі шаблони. Зверніть увагу, що системних адміністраторів не можна обмежити "
"— вони завжди бачать усі шаблони."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__align__right
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Right"
msgstr "Правому краю"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_right
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Поле справа (мм)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__position__right
msgid "Right Side"
msgstr "Права сторона"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__rows
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__rows
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__sale_pricelist_id
msgid "Sales Pricelist"
msgstr "Акційний прайс-лист"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__section_count
msgid "Section Count"
msgstr "Кількість секцій"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__height
msgid "Section Height in mm."
msgstr "Висота секції в мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__line_height
msgid "Section Line Height Ratio."
msgstr "Співвідношення висоти лінії секції."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__width
msgid "Section Width."
msgstr "Ширина секції."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.actions.act_window,name:garazd_product_label_pro.action_product_label_section_list
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__section_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Sections"
msgstr "Секції"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__format
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__paper_format
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr "Виберіть правильний розмір паперу"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Select a pricelist..."
msgstr "Оберіть прайс-лист..."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label.py:0
#, python-format
msgid "Select the label template to print."
msgstr "Оберіть шаблон етикетки для друку."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__shorten_url
msgid "Shorten URL"
msgstr "Скорочений URL"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_view_form
msgid "Show Label"
msgstr "Показати етикетку"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__label_template_preview
msgid "Show Label Template Sample."
msgstr "Показати зразок шаблону етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__show_template_limit
msgid "Show Template Limit"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__skip_place_count
msgid "Skip Places"
msgstr "Пропустити місця"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__letter_spacing
msgid "Space between letters, in mm."
msgstr "Відстань між літерами, мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label.py:0
#, python-format
msgid "Specify a label template for the current user to print custom labels."
msgstr "Вкажіть шаблон етикетки для поточного користувача для друку етикеток."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__skip_place_count
msgid ""
"Specify how many places for labels should be skipped on printing. This can "
"be useful if you are printing on a sheet with labels already printed."
msgstr ""
"Вкажіть, скільки місць для етикеток слід пропустити під час друку. Це може "
"буде корисним, якщо ви друкуєте на аркуші з уже надрукованими етикетками."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__multi_price_limit
msgid "Specify the limit to restrict a number of prices."
msgstr "Вкажіть ліміт, щоб обмежити кількість цін."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__sale_pricelist_id
msgid ""
"Specify this second pricelist to put one more product price to a label."
msgstr "Вкажіть інший прайс-лист, щоб додати до етикетки ще одну ціну товару."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Technical"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__field_ids
msgid "Technical field for a domain"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__ratio_px_in_mm
msgid "Technical field that indicates how many pixels in 1 mm."
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_product_label_layout__garazd_allowed_template_ids
msgid "Technical field to restrict allowed for the current user templates."
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__allowed_template_ids
msgid "Technical field to restrict allowed label templates."
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__allowed_template_count
msgid "Technical field."
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__template_id
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__template_preview_html
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__template_preview_html
msgid "Template Preview Html"
msgstr "Попередній перегляд шаблону Html"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_print_product_label_section
msgid "Template Sections of Product Labels"
msgstr "Шаблони секцій товарних етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__type__text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__text_color
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__text_decoration
msgid "Text Decoration"
msgstr "Оформлення тексту"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__relation_field_id
msgid ""
"The first level of the relation field. Allow you to select related fields in"
" case when you have chosen the \"Field\" with the type \"many2one\"."
msgstr ""
"Перший рівень реляційного поля. Дозволяє вибирати реляційні поля у випадку, "
"коли ви вибрали \"Поле\" з типом \"many2one\"."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label_template_add.py:0
#, python-format
msgid "The label sizes must be set."
msgstr "Необхідно встановити розміри етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label_template_add.py:0
#, python-format
msgid "The page height must be not less than label height."
msgstr "Висота сторінки повинна бути не менш ніж висота етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label_template_add.py:0
#, python-format
msgid "The page layout values \"Cols\" and \"Rows\" must be set."
msgstr ""
"Необхідно встановити кількість колонок (\"Колонки\") і рядків (\"Рядки\")для"
" макета сторінки."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label_template_add.py:0
#, python-format
msgid "The page sizes \"Page Width\" and \"Page Height\" must be set."
msgstr ""
"Необхідно встановити розміри сторінки \"Ширина сторінки\" і \"Висота "
"сторінки\"."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/wizard/print_product_label_template_add.py:0
#, python-format
msgid "The page width must be not less than label width."
msgstr "Ширина сторінки повинна бути не менш ніж ширина етикетки."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__nested_relation_field_id
msgid ""
"The second level of relation field. Allow you to select related fields in "
"case when you have chosen the \"Relation Field\" with the type \"many2one\"."
msgstr ""
"Другий рівень реляційного поля. Дозволяє вибирати реляційні поля у випадку, "
"коли ви вибрали \"Реляційне поле\" з типом \"many2one\"."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#, python-format
msgid "The section height must be set."
msgstr "Необхідно встановити висоту секції."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__margin_top
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Поле зверху (мм)"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_tree
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Total Label Height"
msgstr "Загальна висота етикетки"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__type
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__type_id
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "URL values"
msgstr "Параметри URL"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_template_add__paper_format__letter
msgid "US Letter"
msgstr ""
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Користувач"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__value
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__col_gap
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__col_gap
msgid "Vertical gap between labels, in mm."
msgstr "Вертикальний інтервал між етикетками, мм."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__widget
msgid "Widget"
msgstr "Віджет"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__width
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__width
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template_add__width
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_add_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__width_measure
msgid "Width Measure"
msgstr "Одиниця виміру ширини"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
msgid "Width, px"
msgstr "Ширина, пікселі"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,field_description:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_section__with_product_attribute_name
msgid "With Attribute Name"
msgstr "Додати назву атрибута"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__currency_position__none
msgid "Without currency code"
msgstr "Без коду валюти"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_print_product_label_template_add
msgid "Wizard to add a new product label templates"
msgstr "Візард для додавання нових шаблонів товарних етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model,name:garazd_product_label_pro.model_print_product_label
msgid "Wizard to print Product Labels"
msgstr "Майстер для друку товарних етикеток"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label__label_type_id
msgid ""
"You can filter label templates by selecting their type. It makes sense if "
"you use additional extensions to print labels not for products only but for "
"other objects as well. Like as Stock Packages, Sales Orders, Manufacturing "
"Orders, etc. >>> To view available extensions go to the \"Actions\" menu and"
" click to the \"Get Label Extensions\"."
msgstr ""
"Ви можете фільтрувати шаблони етикеток, вибираючи їх тип. Це має сенс, якщо "
"ви використовуєте додаткові розширення для друку етикеток не тільки для товарів, "
"а й для інших об'єктів, таких як пакування, замовлення на продаж, "
"виробничі замовлення тощо. >>> Щоб переглянути доступні розширення, перейдіть до меню \"Дії\" "
"та натисніть \"Отримати розширення етикеток\"."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields,help:garazd_product_label_pro.field_print_product_label_template__type_id
msgid ""
"You can specify a type of this label. It makes sense if you use additional "
"extensions to print labels not for products only but for other objects as "
"well. Like as Stock Packages, Sales Orders, Manufacturing Orders, etc. By "
"this type, you can filter your label templates in the print wizard."
msgstr ""
"Ви можете вказати тип цієї етикетки. Це має сенс, якщо ви використовуєте додаткові "
"розширення для друку етикеток не тільки для продуктів, а й для інших об'єктів, таких "
"як пакування, замовлення на продаж, виробничі замовлення тощо. За цим типом ви можете "
"фільтрувати шаблони етикеток у майстрі друку."
#. module: garazd_product_label_pro
#. odoo-python
#: code:addons/garazd_product_label_pro/models/print_product_label_section.py:0
#, python-format
msgid "You can use the widget \"Image\" only for the \"Model Fields\" section types."
msgstr ""
"Ви можете використовувати віджет \"Зображення\" лише для секцій з типом "
"\"Поле моделі\"."
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_weight__bold
msgid "bold"
msgstr "потовщений"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_size_measure__mm
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__width_measure__mm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_section_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:garazd_product_label_pro.print_product_label_template_view_form
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: garazd_product_label_pro
#: model:ir.model.fields.selection,name:garazd_product_label_pro.selection__print_product_label_section__font_weight__normal
msgid "normal"
msgstr "звичайний"